
|
הערה חשובה: רבים משירי החנוכה שנכתבו במאה ה- 20 הם ביטוי לתפיסה הציונית של חג החנוכה. אך יש בהם גם כאלה, הנותנים ביטוי לתפיסה המסורתית, ועוד אחרים - המשלבים את שתי התפיסות: המסורתית הישנה - והציונית החדשה.
איזו תפיסה באה לידי ביטוי בכל אחד מארבעת השירים שכאן?
|
הבה נרימה
מילים: לוין קיפניס,
לחן: על-פי האורטוריה של הנדל, "יהודה המקבי"
הבה נרימה
נס ואבוקה -
יחד פה נשירה
את שיר החנוכה.
מכבים אנחנו,
דגלנו רם, נכון, ביוונים נלחמנו - ולנו הניצחון.
פרח אל פרח
זר גדול נשזור, לראש המנצח -
מכבי גיבור.
|
ימי החנוכה
מילים ביידיש: מ' רויטמן,
תרגום לעברית: אברהם אברונין,
לחן: עממי
ימי החנוכה חנוכת מקדשנו,
בגיל ובשמחה ממלאים את לבנו.
לילה ויום סביבוננו ייסוב
סופגניות נאכל גם לרוב.
האירו! הדליקו!
נרות חנוכה רבים,
על הנסים ועל הנפלאות
אשר חוללו המכבים…
|
כד קטן
מילים: לוין קיפניס,
לחן: נחום נרדי
כד קטן, כד קטן,
שמונה ימים שמנו נתן.
כל העם התפלא:
מאליו הוא מתמלא.
כל העם אז התכנס
והכריז: אך זהו נס!
אילולא כד זה נשאר
מקדשנו לא הואר.
|
אנו נושאים לפידים
מילים: אהרן זאב,
לחן: מרדכי זעירא
אנו נושאים לפידים בלילות אפלים,
זורחים השבילים מתחת רגלינו.
ומי אשר לב לו הצמא לאור -
יישא את עיניו ויבוא אלינו לאור -
ויבוא!
נס לא קרה לנו, פך שמן לא מצאנו -
לעמק הלכנו, ההרה (=להר) עלינו,
מעיינות האורות הגנוזים גילינו.
נס לא קרה לנו, פך שמן לא מצאנו -
בסלע חצבנו עד דם, ויהי אור.
|
|
© כל הזכויות שמורות למחברים ולאקו"ם. http://www.acum.org.il
|

נערות נושאות לפידים, תל אביב, חנוכה תשכ"ט - דצמבר 1969
© לשכת העיתונות הממשלתית, מחלקת הצילומים, ירושלים. צלם: פריץ כהן
|
חזרה
חזרה לתפריט ראשי
לפעילות על נושאים מתוך "קופצים ללוח העברי" - לחץ כאן.
המדור "קופצים ללוח העברי" פותח בידי צוות "מבחר".
"מבחר" היא תכנית רב תחומית בתרבות ישראל לחטיבות הביניים, הפועלת בהצלחה בבתי ספר ברחבי הארץ.
|
|
|